Европа: Последствия изменений климата никогда еще не били так больно

 

«Я видел все научные данные, переварил все пугающие графики, видел все берущие за душу фотографии из Арктики. Я слышал доклады людей со всего мира о влиянии изменений климата на их жизни, и не было ничего из этого, чему бы я не поверил. Но до этой зимы я не особо ощущал всю полноту этих эффектов лично», – Джонатан Смит (Jonathan Smith), органический фермер из Англии.

Затопленная ферма в деревне Азери в графстве Сомерсет, Великобритания. Фото: Emma Stoner/Ecoscene/Barcroft Media

Те, кто читал доклад МГЭИК, знают о связи между экстремальными погодными условиями и изменениями климата. Но когда Метеорологическое бюро Великобритании высказалось об этой зависимости в связи со штормами и наводнениями в стране в конце 2013-начале 2014, на это обратили внимание и все остальные.

«Наши наблюдения начинаются с 1766, и с тех пор мы не видели ничего подобного»
. Так Главный ученый Метеобюро Дэйм Джулия Слинго (Dame Julia Slingo) охарактеризовала необычные наводнения, происходящие в Великобритании с начала февраля. Подобные коментарии, и другие, последовавшие за ними, окончательно сформировали общественное мнение Британии насчет того, как выглядят последствия изменений климата, когда они подбираются близко к дому.

Джонатан, органический фермер с острова Сцилли в Великобритании, также не мог не обратить внимания. Вот, что он сказал по поводу климатических событий, через которые ему пришлось пройти за последние пару месяцев:

«Пока я наблюдал, тонкую полосу берега между моими полями и морем разъедало прямо на глазах. Деревья, которые формировали живую изгородь и защищали поля от ветра, просто вырывало с корнем и уносило на пляж».

«Еще один такой шторм, как тот, что был 1 февраля, и моя зеленая изгородь будет окончательно разрушена, а поля будут полностью открыты ветру – и таким образом станут непригодными для выращивания овощей. Это может произойти через 20 лет или следующей зимой. Как мне планировать ведение бизнеса в таких неопределенных условиях?».

Климатические активисты в Оксфорде. Февраль 2014. Надпись на плакате «Может, поговорим об изменениях климата теперь?».

Европа исторически является домом самых больших предприятий-загрязнителей, но долгое время изменения климата для европейцев означали лишь образы затапливаемых островов в Тихом океане и тающие полярные ледовые шапки. Но в последнее десятилетие последствия загрязнения атмосферы начали бить очень больно и очень близко к дому.    

Хотя и не такие серьезные, как в других уголках мира, они уже привели к жертвам, и где бы они не случались, всегда бьют по самым уязвимым людям. Около 70 000 человек в регионе погибло из-за тепловых волн 2003 – в основном, маленькие дети, пожилые и люди с сердечными заболеваниями.

Изменения климата выглядят по-разному: лесные пожары в Греции и Португалии, сильные наводнения в Центральной Европе, вторая рекордная летняя засуха в Испании за 60 лет и самая дождливая зима в Англии за 250-летнюю историю наблюдений. В течении зимы наводнения и штормы затронули большие территории страны и разрушили дома, населенные пункты, хозяйства.

Эта зима в Англии нанесла малому бизнесу в затопленных районах ущерб в 831 млн фунтов стерлингов, причем самые бедные регионы оказались в 3,5 раза уязвимее, чем самые благополучные, как показали исследования.

Такие люди как Эдриен Тэйт (Adrian Tait) из Аселни в местности Сомерсет Левелз, который пережил разрушения, принесенные в страну климатическими наводнениями, напоминают о политическом фоне последних событий:

«Может, кому-то и кажется, что иметь в Сомерсете свое внутреннее море – это прекрасно, но только не тем, чьи дома, землю и дороги затопило. По мере того, как воду откачивают и поля начинают просыхать, до нас начинает доноситься запах гниющих растений, похожий на ту вонь, что накрыла нас после наводнения летом 2012. Тут напрашивается сравнение с вонью от политического и экономического застоя».

Статья подготовлена в рамках серии, посвященной выходу Доклада МГЭИК «Изменения климата 2014: воздействия, адаптация и уязвимость» 31 марта 2014. Оригинал статьи на английском можно прочитать здесь.