Переведем ‘Beautiful Trouble’ на русский вместе

 

Привет всем!

У меня отличная новость для общественных движений в нашей части земного шара.

Знали ли вы, что проблемы могут быть прекрасными? Если нет, то вы еще не читали книгу по стратегическому креативному активизму под названием ‘Beautiful Trouble’. А если уже читали, то вы будете рады узнать, что скоро она выйдет и на русском языке. И переведем и издадим ее мы с вами!

Мы собираем команду, которая сделает качественный перевод книги на русский, чтобы как можно больше людей в наших странах получили знания и вдохновение для своих инициатив. Также мы разыскиваем людей, готовых написать о своих эксклюзивных тактиках в СНГ, чтобы пополнить ими издание. Вы можете присоединиться вот так до 31 декабря.

Такой вот краудсорсинг.

___________________________________________________________________

Beautiful Trouble’, или «набор инструментов для революции» — самое четкое собрание методов, принципов и примеров креативного активизма, которое я когда-либо видела. Лидеры движений Occupy Wall Street, Yes Men, Battle for Seattle, Ruckus Society, 350.org и другие описали самые новые, дерзкие и эффективные методы борьбы за справедливость. И сделали это в настолько простой и привлекательной форме, что сразу хочется попробовать их все.

Надоели пикеты и марши? Не знаете, как передать свое требование так, чтобы вас действительно услышали? Или, может, массовые акции в вашей стране вообще запрещены? – Тогда как насчет партизанского избирательного театра, интервенции в будущее, креативного вмешательства, мистификации или игры с символами? Эти и десятки других тактик, дополненные теорией и примерами конкретного использования, описаны в ‘Beautiful Trouble’ – в книге и на сайте.

Когда эта книга попадает вам в руки, вы на неделю закрываетесь в своей комнате, глотая страницу за страницей и потирая руки от нетерпения. А потом рассказываете всем своим друзьям и отправляетесь изменять мир. Спросите моих друзей – последние полгода я ношусь с этой книгой, как со священным Граалем.
__________________________________________________________________________

Итак, я написала редакторам книги, что было бы здорово иметь ее на русском. И что есть много русскоговорящих людей, которые могли бы помочь. Кстати, это правда – мы с друзьями часто вместе переводим важные статьи и материалы, чтоб незнание английского не становилось барьером для других (вот только что закончили перевод субтитров для Story of Solutions). Редактора ‘Beautiful Trouble’ согласились, и теперь мы переводим и ее – пока не полную, а карманную версию. Когда закончим, разместим онлайн или замахнемся на публикацию бумажной книги. Все это на некоммерческих принципах – редакторы и издательство английской версии на этом зарабатывать не будут.
_____________________________________________________________

Я ищу десяток переводчиков, редактора и координатора перевода, которые готовы посвятить свое время делу просвещения масс. Текст сложный, полон идиом и непереводимых выражений, везде в тексте взаимные ссылки на другие разделы, работа не оплачивается и может стать настоящим испытанием на прочность нервов. Кого это не пугает и кто хочет стать частью решения этой Trouble – милости просим в команду. Профессиональным переводчиком для этого быть не обязательно, но хорошо знать английский и русский и любить людей необходимо.

Также, если вы или ваши знакомые организовывали акции, достойные занять место среди остальных супер-тактик ‘Beautiful Trouble’, и готовы об этом написать, мы ждем вас с распростертыми объятьями.

Для начала, пожалуйста, заполните эту короткую анкету до 31 декабря. Потом мы все вместе свяжемся и скоординируем наши действия.

С вопросами можно писать прямо на Yuliya[@]350.org.

До встречи на креативных баррикадах!

Юлия Маклюк